Chinese translation is not good

Vita 2022-11-07 21:43:29

I don’t know Norwegian, but everyone who has played Warcraft Troll knows, just call it a troll. In some fairy tale translations in the early years, Troll was translated as a giant. Because I have watched "Attack on Titan", Jegeren probably means hunter, so I think changing the name to "Troll Hunter" should double the number of viewers.

Pseudo documentary, if it is taken by a few college students with ordinary cameras, it should be said to be very good, and the settings are also very reasonable. Those domestic guys who only know the unspoken rules and play big names should find a piece of tofu and kill them. I feel like it is one of Norway. A promotional film to promote their scenery and myths. The final shot of the oversized troll is really amazing. It reminds people of Titans, Dragons, Wanda and Colossus. Is there anything wrong?

First-rate, low-cost science fiction movies, the beauty is that they don’t make you feel like science fiction.

View more about Trollhunter reviews

Extended Reading

Trollhunter quotes

  • Polsk bjørnejeger: Hello. Hello, Finn.

    Finn Haugen: Hello.

    Polsk bjørnejeger: How are you?

    Finn Haugen: Good.

    Polsk bjørnejeger: Are you good?

    Finn Haugen: Good.

    Polsk bjørnejeger: Are you very good?

    Finn Haugen: Yes.

  • Hans, trolljegeren: Anyone need some gravel?