There are many places where people sigh faintly in the film, but there are also moments of knowing smiles. Those who are accustomed to watching Hollywood-made packages may wish to change their appetites with this film. The rhythm is slightly slower, but it does not hinder the introduction of feelings.
But what touched me the most was the line: No sé si será la justicia, pero es una justicia. (The charm of different languages can be seen here. In Spanish, you only need to replace the definite article with the indefinite article. The meaning of the expression needs to be explained in the translation. Similarly, our idioms are concise and meaningful, and they often lose their flavor when they are translated into foreign languages.) I know that absolute justice does not exist, at least in a class society, but I heard this The lines are still sighing, and it seems that it is inevitable to be a little angry from time to time~
The design of the missing A is really ingenious.
View more about The Secret in Their Eyes reviews