My Name Is Khan behind the scenes gags
2021-12-16 08:01
① Regarding the Chinese title of the film, a person from Flowserve introduced that the English name of the film is " My Name Is Khan ", and the correct translation should be " My Name Is Khan ". Khan's K is not pronounced. The word is pronounced "Khan". "Khan" is a wrong translation
.
②In American cities, Karen doesn't know where to find mosques for shooting. In some places, despite his promises to the local government that he will not shoot misleading films, he has repeatedly been banned from entering mosques for shooting.
③Rizwan Hun initially showed his dislike of yellow in the film, but in the latter part of the film, he held up a yellow placard with "repair almost anything" written on it
.
④In 2009, SRK was interrogated by the US police for several hours at the customs because of the Muslim surname Khan (Han/Khan), and finally had to mobilize the Indian Embassy to "rescue", and "My Name is Khan" was the protagonist at the beginning because A scene where the name Khan was interrogated by the police
.
Extended Reading
-
Rizwan Khan: My name is Khan, and I am not a terrorist.
-
Razia Khan: Remember one thing, son. There are only two kinds of people in this world. Good people who do good deeds. And bad people who do bad. That's the only difference in human beings. There's no other difference. Understood? What did you understand? Tell me. Tell me
Rizwan Khan: Good people. Bad people. No other difference.